从1070年夏尔第一次入侵阿斯卡隆的领土开始,直到科米尔代替阿巴顿成为神的这段时间,“文字”并没有在泰瑞亚的世界广泛流传。人类社会中没有统一的文字,以至于那些书籍都需要通过翻译才能让其他国家的人们读懂,“识字”或者说“解读”是一部分学者所做的事情,因此有许多阿斯卡隆人和科瑞塔人并不认识自己的文字,这对于他们之间的沟通带来了巨大的困难。
当阿斯卡隆人成为难民抵达科瑞塔时,他们也将他们自己的文化带来,虽然俩个国家的人民口头上用相同的语言交流,但他们依然无法顺畅地用书面文字沟通。于是,杜曼德修道院(DurMand Priory)成为了这两者迈向统一文字的主导者,他们允许学者编撰他们的巨大知识宝库,他们并不用精通于多种文字符号。通过修道院的努力以及泰瑞亚所有文化传承者的互相努力,一个可以解决不同语言沟通的适中的方法诞生了,那就是新科瑞塔文字诞生了,它诞生于1105年,是具有里程碑意义的时刻(顺便说一下阿苏拉是唯一一个反对统一文字的种族,可见他们对于自己的文化是多么执着)。
在过去的220年里,新科瑞塔文字成为了泰瑞亚的标准文字系统,它广泛应用于人类王国、阿苏拉学院以及诺恩中。杜曼德修道院则开始着手推广工作,让新的文字普遍使用,这样所有的智慧种族能够阅读和理解他们周围的文字。
每个泰瑞亚公民,不管他们来自何处,都有机会接受读懂新科瑞塔文字的教育,甚至夏尔那样的仇敌和希尔瓦里那样的新朋友都接受了这种交流方式。夏尔开发出了第一个印刷机,它的出现彻底地改变了泰瑞亚的书写方式,世界每个角落的书籍、标志、报刊都采用了这种方式书写文字,它们每天都会出现。
这些新科瑞塔文字随处可见,虽然直观上会让你产生“这写的什么啊”的感觉,但却不是随手乱掰的, 将这些科瑞塔文字全部解读后,你就能读懂它们的意思,以下是中文维基上的转换表。
研发团队如此别有用心,特意为游戏设定了一种新创文字,以加深玩家在游戏时的代入感。你会发觉这些神秘的“文字”到处可见,如果想要读懂它们,你必须追寻它的由来,这与游戏的主旨“不断探索的世界”相吻合。
空中网
《激战2》中国运营团队
2013年1月28日